Borschtsch и его рекорды
- margaritarium
- 22 сент. 2016 г.
- 1 мин. чтения

Не верю глазам своим! Борщ форева! Теперь - в меню местных рыбных фастфудов Nordsee. Я уже давно нежно люблю это чудное немецкое слово Borschtsch: 8 согласных подряд в 10-буквенном слове - это не шутка! Между прочим, это не единственное слово в немецком, где есть столько согласных подряд, вот полный список, согласно DUDEN:
Deutschschweiz, Deutschschweizer[in], deutschschweizerisch
Welschschweizer[in], welschschweizerisch
Angstschweiß
Geschichtsschreibung
Rechtsschrift
Unterrichtsschritt
angstschlotternd
Weihnachtsschmuck
nächtsschnellere
Kunstgeschichtsschreibung
Herbstschwimmfest
Ага, и это они ещё вечно про русский язык говорят, что уж очень у нас согласных много...
Из всего этого безобразия мне в реальной жизни встречался, пожалуй, только Weihnachtsschmuck, что в переводе означает "рождественские украшения".
Но наш борщ - всё равно рекордсмен: единственное НЕСОСТАВНОЕ слово, имеющее 8 согласных подряд. Да здравствует борSCHTSCH, товариSCHTSCHи!
Эх, всё таки умилительно то, что русская Щ транслитерируется в немецком в 7 согласных. Только представьте, как будет выглядеть в немецкой транслитерации слово "заЩиЩаюЩийся". Ну и, конечно, моё сочувствие тем, кто с фамилией, скажем, Щорс, решил переехать жить в Германию или Австрию.
P.S. Если вглядеться в рекламный плакат, становится видно, что под борщом в Nordsee понимается некоторая каша из свёклы, поверх которой лежит кусок трески. Так вот ты какой, австрийский рыбный борщ!